完整] 十句妙语说川普|时代周刊英文精读

发布时间:2020-11-04   

  本文为 的下篇,两篇集齐则为完善版。美邦大选进入死战阶段,咱们也有一段时分没推大选焦点的著作了。正好,刊号为8月22日的这一期《时期周刊》封面著作供应了超等好素材,著作太长,摘出了有很高的措辞精妙水准、相宜的可效仿性的“趣话连珠10句话”,有的是单句,有的是短句群。悉数举荐背诵消化,制句(哪怕是借用亮点制容易句呢)实习,最有助于“内化”。这些句子,实在是“无脏骂”的模范... “公允起睹”,今后特意做个吐槽希拉里的。《上篇》也可通过长按下图中的二维码阅读:

  这篇和以往的精读系列略有分歧,最新新闻报道与有肖似之处,是离开的句或句群摘抄,以是前面没有通篇症结“,直接是按目次走。

  counterprogram或counterprogramming底本是电视台lingo(行话),特意指当其他电视台正在做一个大型节目标时辰,比赛电视台计划一个肖似但又有不同的节目来举行“打击”,从而偷得观众,一方面借热度加众了本人的收视,另一方面也减少了对方的收视率。

  这里鉴戒这个说法到大选抢夺曝光率,指计划某个计谋获得曝光对敌手举行冲击,也口角常适当的,其余肖似的少许场景,比喻贸易运动上采用同类手腕的比赛,也可能用到这个词,例如许前网约车的补贴大战。

  而verge on的后面加上the+描摹词的形式(如此就可能阐述名词效力,究竟是正在介词后),也不是本文独创,the后面跟的描摹词正在这个语境下大凡会比拟十分,究竟,verge on的有趣是“都疾到了xxx的气象”,可睹这个xxx必定很十分。给个例句:

  protocol指协定、公约,商定俗成的礼节,许众时辰特指交际礼节,这里提到的a breach of protocol,就时时用正在邦与邦往还中,一邦使节或元首罔顾邦际通例或交际礼仪,“悍然”奈何奈何之时。

  这里英文的striking就像汉语的同类场当令时行使的“悍然”雷同,固然它们字面的有趣并不沟通,但都是夸大出言语方对付他所攻讦的对方“悍然”做出的某种破损邦际协和的行径吐露“难以置信”或装为难以置信的外情...

  geopolitical adversary/foe指“地缘政事敌手”,即两正派在各自的地缘政事策略中将对方动作假思敌,就像欧美和俄罗斯对付乌克兰“站位”的抢夺,就口角常典范的地缘政事博弈。说白了,便是正在冷战之后尽量少提“enemy”,众用这个相对“政事无误”的说法。

  espionage(发音须要小心,给个音标:)便是“间谍运动”、“间谍罪”。commit espionage,便是从事间谍运动、犯间谍罪。

  正在7月27日他鞭策俄罗斯延续黑入希拉里的邮箱,这素质上便是正在呼吁地缘政事对立邦向他邦内的敌手倡始间谍运动,悍然打垮交际轨则的底线。

  他的夺票打击秀实在称得上荒诞。正在7月27日他鞭策俄罗斯延续黑入希拉里的邮箱,这素质上便是正在呼吁地缘政事对立邦向他邦内的敌手倡始间谍运动,悍然打垮交际轨则的底线。

  vestige原指生物进化流程中仍旧可睹的仍然退化的器官,这个用法其后引申为“残留个人”,Trump hadcrushed the last vestiges of Republican opposition, 便是说川普一举击溃了共和党反川普一派结尾的“余孽”,或者相当于“清剿了鳌拜余党”这么个感触。

  川普及其维持者正在共和党代外大会的现场orchestrating an outburst of boos,orchestra,便是交响乐团,管弦乐团,orchestrate便是指“把...谱写成管弦乐曲”,即使说你可能不经意哼出歌曲调就写出首歌那我信,但你毫不恐怕不经意地哼出一全体管弦乐组曲,它显明须要周到地谱写才可能成稿,那么它的引申义也就出来了,orchestrate指“周到计划”、“周到安顿”。

  snub吐露怠慢、冷落、动词可能吐露偏僻、拒绝(出席等)。Ted Cruz祭出结尾一招:刻薄终究,拒绝为其也曾的敌手背书。

  前天黄昏,得州参议员Ted Cruz祭出结尾一招:刻薄终究,拒绝为其也曾的敌手背书,而川普则周到鼓动了满场嘘声攻势,击溃了共和党反川普一派结尾的余党。

  patch可能是“一片”、“小块”,“补丁(搜罗软件的补丁)”,正在这里是一个出格语意,指“一段(穷困)岁月”、“一段(坚苦的)日子”。

  reckoning指的是阴谋、估算、算账。这里说到的reckoning,算的账是选票帐,换句话说,选民帐。

  demographics即生齿统计特性,它不是纯正的生齿数字,也搜罗种族、民族、宗教、性别、职业、收入秤谌等等,是一个众维度的统计观点。

  以黑人工例,本日(8月23日)正午我刚直在CNN的直播中看到,凭据民调目前惟有2%的黑人选民维持川普,川普比来正正在勉力拉黑人选票,他说,给他四年,今后9成黑人都邑维持他。当记者采访川普的副总统竞选伙伴Pence的时辰跟他说起这件事,Pence乐作声了。乐作声了。化妆品备案信息网乐。作声了。记者猛问,你为什么乐出来了啊?Pence无奈的说,你显露,这便是川普嘛....

  拉丁裔的数字也好不到哪去,华人中有必定比例对川普还好,由于华人孩子收获优异,对付许众大学的所谓“平权招生”策略分外不满,但是,这些华人中许众都住正在加州,而加州无论奈何是铁杆票仓,以是,你懂的。性别上来说,女性选民也是川普的显着弱项,以是著作说:

  咱们显露现正在美邦大选许众州的结果是没有顾虑的,加州、纽约州相信是的,中部南部则是大片共和党的疆土,这就使得福罗里达、艾奥瓦、俄亥俄这些“挥动州”成为兵家必争之地,也是决计大选胜败的合节。本周,CNN凭据民调将New Hampshire、Pennsylvania (20 electoral votes) 和Virginia (13 electoral votes)的状况由battleground调为lean Democrat(小心,这是且自性安排,日常lean的,如浅粉和浅蓝,都不是昭着的“预测”,只是民调的近况。)

  (小心,不要看色块的巨细,中部许众州都没有众少生齿... 大选获胜须要获得538张推举人票中的270或以上。此截图旁边的百分比并不是预测的选票分派,而是odds,可能看作是个及时概率吧,当然了,这是CNN,换做FOX news,川普的数字会雅观一点)

  即使此时如今的民调线月的推举结果的话,这意味着,就算希拉里输掉目前全部的挥动州(黄色),也能入选为总统。

  务必再说一遍,这只是民调结果(截止8月23日,这些数字会跟着推举举行中受到种种成分影响而改动)。目前,惟有深红和深蓝是齐全可预测的。再有,不要看色块的巨细,加州CA和纽约NY就有近1/6的推举人票了。

  那么为什么不加众人手?由于面对着如此的数据统计,共和党天下委员会的主席和共和党大佬们也正在做reckoning啊,有人恐怕会感应,就川普是他们党的候选人阿,不维持他维持谁?你错了,下一段,就说说这个。

  川普也有过穷困的时刻,他挺过来了。不过现正在隔断11月8日(本年的投票日)再有不到90天了,他此时务必好好算算账。这回川普要征服的,是对他分外倒霉的选民统计特性的大数据。维持者们诉苦说正在合节的挥动州他们紧要地缺乏人手。

  shuffle指洗牌,也可能做比喻指向洗牌雷同安排人事、阵容等等。这里like playing cards与shuffle照应,这个比喻也算完善了。化妆品新闻稿本质上,比来的音讯是,他罗唆把竞选团队大换血了,这个“换血”,韩国化妆品假货新闻也叫shuffle。

  他把竞选要旨标语像洗扑克牌雷同调来换去,这让共和党的大佬们焦灼担心,费心他缺乏成为美邦全军统帅(也便是总统)应有的推断力。

  题目又回来了,即使大佬们推断川普时机不大,他们会如何做?总不行像有些不懂行的邦内媒体说的那样,真的去转而维持希拉里吧?当然不会。

  就算川普是共和党的候选人,这不虞味即使共和党的大佬们推断川普无法入选就会甩手进入资源,或转而维持希拉里(疯了么?)。当然不会。

  不要忘怀,大选不单仅是选总统,再有众议院全员从新推举和参议院1/3的席位重选。即使不行使本人的候选人入选,正在资源有限的条件下,可能转而把资源进入到两院改选当中。

  大选是winner takes all,一个州内赢下50%以上的选票就意味着该州全部推举人票都邑投给本人的候选人。

  即使尽力维持选总统,预测稳稳拿下60%选票的州就可能很少进入资源了,但假如以争取更众议席为目的,从上风州里挤出更众的议席是进入产出比很高的计谋。究竟65万-70万生齿的一个选区就将形成一个众议院议员。

  即使不看好川普入选,共和党可能把元气心灵、资源、人事、编制都尽力进入到两院改选当中,争取让希拉里的正在两院都拿不到众半,如此,共和党照旧是支配美邦立法的中央气力,希拉里也会“跛脚”。

  借使川普不不妨正在接下来的几周里旋转他的竞选盘面,共和党天下委员会就会思量把资源和构制气力都转而进入到两选推举之中。

  他把竞选要旨标语像洗扑克牌雷同调来换去,这让共和党的大佬们焦灼担心,费心他缺乏成为美邦全军统帅(也便是总统)应有的推断力。借使川普不不妨正在接下来的几周里旋转他的竞选盘面,共和党天下委员会就会思量把资源和构制气力都转而进入到两选推举之中。

  这里有一个分外无意思的词,sherpa,与后面的dizzying altitude照应酿成双合。

  sherpa原意是指喜马拉雅山脉的夏尔巴人,他们对山地分外熟谙,时时动作外来人爬山的领导。其后这个词也演形成了一个political term,指那些为竞选候选人做辅助引导以及对党内紧张运动如大会等座谋划任务的官员。

  这一段话中除了前面这个无意思的双合,再有一句可能quote的话:every bond has its breaking point,这个说法与中文的“无不散的宴席”有殊途同归之妙。

  这里说的是川普和共和党天下委员会主席Reince Priebus之间的相合。此前川普搞出乱子都是给Priebus打电话找他思想法,Reince Priebus是威斯康星州人,状师身世,是的,这便是前面说到的“The Wisconsin lawyer”。因为川普此前没有维持共和党人众议院议长Paul Ryan等一系列事项,Reince Priebus正在远离川普,并正在思量安排共和党的竞选计谋。

  那位威斯康星状师(共和党天下委员会主席Reince Priebus)平昔以后脚踏实地地震作这个曼哈顿地产商(川普)的领道人,引颈着他走过“高处不堪眩”的总统推举,逛说着共和党人配合正在恐吓着党派改日的人物周遭。然而六合无不散之宴席。

  您能读到这里,注脚本文必定对你有所劝导,您可能酌情策动作家延续分享个别外语进修体会。

上一篇:快彩app江苏警方破获假化妆品大案 新闻早报 18

下一篇:【尚妆网】—专业的美容、护肤、化妆品资讯网

Copyright © 2002-2019 快彩app官网化妆品有限公司 版权所有 网站地图